방금 나에게 무슨 일이 일어났던 것인가, 이해

페이지 정보

작성자 oreo 댓글 0건 조회 8회 작성일 25-04-19 14:30

본문

방금 나에게 무슨 일이 일어났던 것인가, 이해해 보려고 했는데 도무지 실감이 나지 않았어요.이번에는 무통 없이 자연분만을 하고 싶어요.It's so much more than materials,둘 다 사용하지만, vaginal birth는 의학 용어라서 중립적인 느낌이고, natural birth 는 무통 없이 의료 개입을 최소화한 자연스러운 분만으로, 조금 더 철학적이고 자연주의적인 느낌입니다. 한국인들이 말하는 자연분만은 vaginal birth 이 조금 더 맞는 것 같아요.I didn’t plan on having aC-section, but it became necessary during labor.I'm hoping fora natural birththis time.It helped me to process the transition I'd just experienced.의사들이 수술을 하는 동안, 저는 수술대에 감각 없이 누워있었습니다.Using ink and paper,그렇게 그림을 그리는 작업은, 제가 겪었던 일을 받아들이는 데 큰 도움이 되었습니다.워싱턴포스트에 실린 만화 기사인데요,그녀는 그림을 그리면서 제 감정을 치료해 보는 것이 어떠냐고 제안했어요.줄여서C-section로 말하는 경우가 더 많은 것 같아요. Cesarean 이라고만 말하기도 합니다.* 제왕절개 영어로Caesarean sectionuntil eventually I was handed a clean, washed baby wrapped in a blanket.For over an hour,vaginal birth 또는 natural birth라고 합니다.제가 생각했던 방식대로 아이는 세상에 나오지 못했습니다.it had happened, and now my baby was here.Even though my birth hadn't gone as planned,수술은 순조로웠고,제왕절개 후 회복이 생각보다 오래 걸렸어요.비록 출산이 계획대로 되지는 않았더라도,Since then, I've changed the way I look at art-making.Because the experience had been so clean,the experience was hard for me.저는 응급 제왕절개 수술을 받았습니다.응급 제왕 절개는 받아들이기 힘든 경험이었다.she suggested we do some art therapy around my feelings.제가 기대했던 출산의 어지러운 장면들을 표현했어요.While the operation was seamlesswe recreated my expectations of messiness of birth.저는 정신적으로 힘든 시간을 보냈습니다.and it has become my ultimate method of healing and sharing.출산은 분명히 일어났고, 제 아기는 이제 여기 있으니까요.자연분만 영어로그 경험은 저에게 상처로 남았습니다.제왕절개 자연분만 영어로, 생활영어 표현 단어 외우는 법포스팅을 해보았는데요, 영어로 된 글을 읽으면서, 맥락 속에서 더 수월하게 영어 단어를 외울 수 있을 것 같아서 시도해 본(?) 포스팅이었습니다.덕분에 건강한 아이를 낳을 수 있었지만,I felt like I hadn't given birth.원래는 제왕절개를 계획하지 않았지만, 진통 중에 필요하게 되었어요.I lay on a table completely numb while the surgeons worked,After talking with my therapist,미술은 단순히 잉크와 종이 같은 재료를 쓰는 행위가 아니에요.in the way I'd expected.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.